ایروان Ереван Yerevan Երևանի Erévan ერევანი

ارمنستان Армения Armenia Հայաստան Arménie სომხეთი
 
دانشنامه ایرانیان ارمنی در ایروان رونمایی شد
ساعت ٩:٤٢ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/۸/۱  

 رونمایی کتاب «دانشنامه ایرانیان ارمنی» در کرسی ایران‌شناسی دانشکده شرق‌شناسی دانشگاه دولتی ایروان با حضور سفیر ایران، رایزن فرهنگی کشورمان، اساتید و دانشجویان روز چهارشنبه 22 مهرماه برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری فارس، به نقل از اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در ابتدای این مراسم آساطوریان رییس کرسی ایران شناسی ضمن خیرمقدم به سفیر و سایر میهمانان گفت: خوشوقتم از اینکه این کتاب مهم در این بخش رونمایی شده است. به نظر من این کتاب در آینده یکی از کتابهای خوب در زمینه ارامنه ایران خواهد بود.
لازاریان مولف کتاب ضمن ابراز خوشحالی از حضور سفیر و رایزن فرهنگی ایران گفت: این کتاب در سال 2001 که 1700 سال پذیرش مسیحیت ارمنستان و سال گفتگوی تمدن ها بود، پیشنهاد شد و من فکر کردم خوب است راجع به این مساله دانشنامه ایرانیان ارمنی را تنظیم کنم. مهاجرین ارامنه که به ایران رفتند آنجا را خانه خودشان می دانند.
وی افزود:پس از انتشار اولین چاپ کتاب که در اصل قرار بود در قالب کتابی از سوی چهار اقلیت ارامنه، آشوری، کلیمیان و زردشتی ها از طرف مرکز گفتگوی تمدن ها در یک مجلد چاپ و منتشر شود که این گونه نشد. به یاری و تئجه ویژه چند تن از افراد مسئول و نهادهای فرهنگی، کتاب هب چاپ دوم رسید. در چاپ این کتاب اگر سقائیان سفیر ایران در ارمنستان نبود چاپ کتاب امکان پذیر نمی شد. امکاناتی که وی برای چاپ این کتاب فراهم کرد،غیر قابل توصیف است.
لازاریان گفت:طبعاً این کتاب کامل نیست و نام بسیاری از عزیزان به دلیل محدودیت ها از قلم افتاده و در هر کتابی ممکن این رخ دهد و من از همه پوزش می خواهم.
سقائیان گفت: روز بسیار مهمی برای من است. موقعی که من به ارمنستان آمدم به دنبال مجوعه ای در خصوص ارامنه ایرانی می گشتم. اطلاعات کلی داشتم ولی دنبال مجموعه ای کامل می گشتم در این خصوص وقتی با آهارونیان صحبت کردم ،وی کتابی را برای من فرستاد. آن را مطالعه کردم در حد یک دایره المعارف دیدم. همه شما از اشتراکات فرهنگی دو کشور مطلع هستید. ما در طول قرنهای گذشته فرهنگ مشترک داشته و داریم.
وی افزود:قطعاً نقش هنرمندان، دانشمندان، اساتید و تمدن سازان در شکل گیری تاریخ ها و فرهنگ غیر قابل اجتناب است. و برخلاف عقیده ای که می گوید حکمرانان و پادشاهان در حفظ تمدن ها تاثیر گذارند معتقدم که قضیه برعکس است. از مهمترین ابزار که بعنوان حافظ تمدن و فرهنگ می توان نام برد کتاب می باشد. نویسندگان حافظان و یکی از پاسداران تمدن ها و فرهنگ ها بوده اند.
سقائیان گفت: از خانم لازاریان که بعنوان یک روزنامه نگار و فرد مطبوعاتی قبل از انقلاب نیز در ایران تلاش کردند و بعد از پیروزی انقلاب نیز با ارائه یک اصل بدین مجموعه مهمی را گردآوری نموده و به جامعه فرهنگی ایران و به جامعه علمی و فرهنگی ارمنستان ارائه می دهند، تشکر کنم.
وی افزود:از دولت ارمنستان درخواست می کنم با همکاری سفارت و رایزنی فرهنگی ایران این کتاب نفیس را برای علاقمندان به زبان ارمنی ترجمه و در اختیار علاقمندان قرار گیرد
سپس محمد رضا شکیبا رایزن فرهنگی ایران در ارمنستان گفت: برای شناخت فضیلت و جایگاه ایرانیان ارمنی این کتاب بهترین نشانه است و دال وجود آن بزرگواران ارمنی است.
وی افزود:کتاب خانم لازاریان از آن جهت ارزش دارد که وی هم هنرمند هستند و هم هنرشناس و توجه ویژه به معرفی هنرمندان و بزرگان ارمنی داشته که حائز اهمیت است.امیدوارم این کتاب به زبان ارمنی، انگلیسی و یا یک زبان دیگر ترجمه و در اختیار علاقمندان قرار گیرد.
شکیبا گفت: این کتاب نشان می دهد ارامنه چقدر برای پیشرفت و تمدن این منطقه تلاش کردند.
در پایان آلکساندر صفریان، لئون آنانیان، خانم آنا اگیپیان، چوکازیزیان، ژرژ ابراهیمی و چند تن دیگر در خصوص ایران و کتاب دانشنامه سخنرانی کرده و نظرات خود را بیان کردند